<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T20n1084">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1084 觀世音菩薩如意摩尼輪陀羅尼念誦法</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1084 觀世音菩薩如意摩尼輪陀羅尼念誦法</title>
			<author>唐 寶思惟譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">20</idno>.<idno type="no">1084</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">觀世音菩薩如意摩尼輪陀羅尼念誦法</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00069">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00069</charName>
				<mapping cb:dec="983109" type="PUA">U+F0045</mapping>
			<mapping type="unicode">U+35DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*栗]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00074">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00074</charName>
				<mapping cb:dec="983114" type="PUA">U+F004A</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20F1D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*梨]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00292">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00292</charName>
				<mapping cb:dec="983332" type="PUA">U+F0124</mapping>
			<mapping type="unicode">U+24656</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[合*牛]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB03773">
				<charName>CBETA CHARACTER CB03773</charName>
				<mapping cb:dec="986813" type="PUA">U+F0EBD</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2D2B1</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[口*跛]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2000-01-24T11:15:06">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0202b06" ed="T"/>
<lb n="0202b07" ed="T"/>
<lb n="0202b08" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1084</cb:docNumber>
<lb n="0202b09" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0202002" n="0202002"/><cb:jhead>觀世音菩薩如意摩尼輪陀羅尼
<lb n="0202b10" ed="T"/>念誦法</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0202b11" ed="T"/>
<lb n="0202b12" ed="T"/><byline cb:type="Translator">三藏法師寶思惟奉　詔譯</byline>
<lb n="0202b13" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT20p0202b1301">根本呪曰：</p>
<lb n="0202b14" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202b1401">那謨喝囉怛曩怛囉夜也<note place="inline">二</note>　那摩阿唎也<note place="inline">三</note>　婆
<lb n="0202b15" ed="T"/>嚕吉帝說<note place="inline">長引聲</note>婆囉吔<note place="inline">三</note>　菩提薩埵婆吧<note place="inline">四</note>　摩訶
<lb n="0202b16" ed="T"/>薩埵婆也<note place="inline">五</note>　摩訶迦嚧尼迦吔<note place="inline">六</note>　怛姪他<note place="inline">七</note>　唵<note place="inline">八</note>
<lb n="0202b17" ed="T"/>　斫迦羅<note place="inline">九</note>　靺哩底<note place="inline">二合</note><note place="inline">十</note>　震哆摩尼<note place="inline">十一</note>　摩訶鉢特
<lb n="0202b18" ed="T"/><note place="inline">二合</note><note place="inline">十三</note>　迷嚕嚕底瑟吒<note place="inline">二合</note><note place="inline">十四</note>　鉢羅<note place="inline">十五</note>　阿羯贈哩灑
<lb n="0202b19" ed="T"/>吔虎吽<note place="inline">二合</note><note place="inline">十六</note>　泮吒<note place="inline">二合半聲</note><note place="inline">十七</note>　娑<note place="inline">引</note>嚩訶<note place="inline">十八</note></p>
<lb n="0202b20" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202b2001">若有善男子善女人持誦此呪，若每日平旦，
<lb n="0202b21" ed="T"/>嚼<anchor xml:id="nkr_note_add_0202b2101" n="0202b2101"/><anchor xml:id="beg0202b2101" n="0202b2101"/>楊<anchor xml:id="end0202b2101"/>枝始念誦。若誦此呪滿十萬，聖如意輪
<lb n="0202b22" ed="T"/>菩薩現身與所求願。</p>
<lb n="0202b23" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202b2301">凡誦此呪，不簡在家出家、飮酒食肉有妻子，
<lb n="0202b24" ed="T"/>但誦此呪必能成就。誦此呪人不須作法、不
<lb n="0202b25" ed="T"/>求宿日、不求持齋、不須洗浴、不須別衣，但讀
<lb n="0202b26" ed="T"/>誦皆悉成就。如經廣說。</p>
<lb n="0202b27" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202b2701">根本印。先合掌二中指少屈，二頭指頭相柱，
<lb n="0202b28" ed="T"/>二大指並直竪當心上，誦七返，散頂上之。若
<lb n="0202b29" ed="T"/>有召請，二大指來去。由此呪及印契力故，自
<pb n="0202c" ed="T" xml:id="T20.1084.0202c"/>
<lb n="0202c01" ed="T"/>身卽如本尊威神威力，諸大力魔不得便。</p>
<lb n="0202c02" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c0201">次心呪曰：</p>
<lb n="0202c03" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c0301">烏唵<note place="inline">二合</note><note place="inline">一</note>　鉢特摩<note place="inline">二合</note><note place="inline">二</note>　震多末尼<note place="inline">平</note><note place="inline">三</note>　啜羅<note place="inline">二合</note><note place="inline">四</note>　虎
<lb n="0202c04" ed="T"/><g ref="#CB00292">𤙖</g><note place="inline">二合</note><note place="inline">五</note></p>
<lb n="0202c05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c0501">次隨心呪曰：</p>
<lb n="0202c06" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c0601">嗚唵<note place="inline">二合</note><note place="inline">一</note>　嚩羅陀鉢特迷<note place="inline">二合</note><note place="inline">三</note>　企</p>
<lb n="0202c07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c0701">次以右手逆覆左手，以右小指頭押左大指
<lb n="0202c08" ed="T"/>頭，以右大指頭押左小指頭。呪曰：</p>
<lb n="0202c09" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c0901">唵<note place="inline">一</note>　阿唎耶<note place="inline">二</note>　婆路<note place="inline">圓平</note>吉帝攝跋<note place="inline">二合</note>羅<note place="inline">去音</note>耶
<lb n="0202c10" ed="T"/>菩提薩埵<note place="inline">去音</note>耶<name role="" type="person">摩訶薩埵</name><note place="inline">去音</note>耶<note place="inline">五</note>　摩訶迦嚧
<lb n="0202c11" ed="T"/>尼迦<note place="inline">去音</note>耶<note place="inline">二合</note>哆姪他<note place="inline">七</note>　唵者揭唎<note place="inline">二合</note><note place="inline">八</note><note place="inline">同</note>者揭
<lb n="0202c12" ed="T"/>唎<note place="inline">九</note>　摩訶者揭<g ref="#CB00074">𠼝</g>者揭<g ref="#CB00074">𠼝</g>他<note place="inline">去音</note><g ref="#CB00074">𠼝</g><note place="inline">十一</note>　者揭<g ref="#CB00074">𠼝</g>
<lb n="0202c13" ed="T"/><note place="inline">十二</note>　馱羅<note place="inline">十三</note>　娑訶<note place="inline">十四</note></p>
<lb n="0202c14" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c1401">以印誦此呪三返，散頂上。</p>
<lb n="0202c15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c1501">馬頭觀音護身結界法印呪<note place="inline">此法用三</note>　，兩手從中指
<lb n="0202c16" ed="T"/>以下三指向外相叉，各博著手背合掌，二食
<lb n="0202c17" ed="T"/>指直竪相去五分許，並二大指相著各屈一
<lb n="0202c18" ed="T"/>節勿著，食指頭來去。呪曰：</p>
<lb n="0202c19" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c1901">唵<note place="inline">一</note>　鉢囉毘迦悉跢<note place="inline">二</note>　跋折囉<note place="inline">三</note>　涉囉<note place="inline">上音</note>支莎
<lb n="0202c20" ed="T"/>訶</p>
<lb n="0202c21" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c2101">馬頭大法身印。兩手食指以下三指向外相
<lb n="0202c22" ed="T"/>叉，指頭各轉著手背合掌，以二小指並竪相
<lb n="0202c23" ed="T"/>合，並二大指相著，屈怒大指來去。呪曰：</p>
<lb n="0202c24" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c2401">唵<note place="inline">一</note>　杜那杜那<note place="inline">二</note>　摩他摩他<note place="inline">三</note>　可馱可馱可馱
<lb n="0202c25" ed="T"/>訶那揭唎婆<note place="inline">五</note>　嗚<g ref="#CB00292">𤙖</g>莎<note place="inline">去音</note>訶<note place="inline">七</note></p>
<lb n="0202c26" ed="T"/><p xml:id="pT20p0202c2601">馬頭法身印。以二手食指以下四指向外相
<lb n="0202c27" ed="T"/>叉，頭各著手背合掌，並二大指相著，各屈一
<lb n="0202c28" ed="T"/>節勿著食指，大指來去。呪曰：</p>
<lb n="0202c29" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0202c2901">唵<note place="inline">一</note>　阿密唎都知<note place="inline">二合</note>婆<note place="inline">去音</note>嗚<g ref="#CB00292">𤙖</g><note place="inline">去音</note>莎訶</p>
<pb n="0203a" ed="T" xml:id="T20.1084.0203a"/>
<lb n="0203a01" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a0101">次結界馬頭觀音印作避除結界。二手合掌，
<lb n="0203a02" ed="T"/>二頭指二無名指屈入掌各相背，並二大指
<lb n="0203a03" ed="T"/>微屈勿著頭指。卽誦馬頭明王呪曰：</p>
<lb n="0203a04" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0203a0401">唵阿密<g ref="#CB00069">㗚</g><note place="inline">二合</note>妬納婆<note place="inline">二合</note>吽發吒娑嚩<note place="inline">二合</note>訶</p>
<lb n="0203a05" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a0501">誦三返：卽以印左轉三匝：避除一切諸魔皆
<lb n="0203a06" ed="T"/>自退散。以印右旋三匝：卽成堅固大界。</p>
<lb n="0203a07" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a0701">已上護身之法：亦用毘俱胝印地結。</p></cb:div>
<lb n="0203a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="2" level="1" type="其他">毘俱胝地結法</cb:mulu><head>觀世音菩薩毘俱胝地結法</head>
<lb n="0203a09" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a0901">左右中指以下反叉掌中右押左：指背搏掌：
<lb n="0203a10" ed="T"/>以二大指叙竝相柱直竪：屈二食指相搏甲
<lb n="0203a11" ed="T"/>相背：以二大指柱地。結呪：</p>
<lb n="0203a12" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0203a1201">唵<note place="inline">一</note>　倍移跢知<note place="inline">一</note>　嗚<g ref="#CB00292">𤙖</g></p>
<lb n="0203a13" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a1301">凡上根中根下根念誦，具經列。此法不出念
<lb n="0203a14" ed="T"/>誦法竟。</p>
<lb n="0203a15" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203a1501">誦此呪，諸智者得大安樂，貨食必定成就，富
<lb n="0203a16" ed="T"/>貴資具無不豐足。凡三世諸佛出世皆說此
<lb n="0203a17" ed="T"/>呪，此呪密不得妄說，時露驗皆散去。是故妄
<lb n="0203a18" ed="T"/>不可傳，但阿闍梨可得。若非爾傳，自他共墮
<lb n="0203a19" ed="T"/>三途。不簡淨不淨，念誦具如上列。若於女人
<lb n="0203a20" ed="T"/>懷中，但讀誦必成大驗。念誦之時，當憶聖如
<lb n="0203a21" ed="T"/>意輪菩薩形相永作依怙。若男若女人繫念
<lb n="0203a22" ed="T"/>誦此呪，應以後夜亦晨朝未食之時應誦，若
<lb n="0203a23" ed="T"/>千若百八遍隨意多少，亦勿增減。誦十三千
<lb n="0203a24" ed="T"/>遍，得見一切諸佛菩薩大悲本尊。此呪一切
<lb n="0203a25" ed="T"/>呪之中最尊最上，念誦一遍其功德甚多，何
<lb n="0203a26" ed="T"/>況每日誦，其功德不可思。若滿十萬，亦世間
<lb n="0203a27" ed="T"/>出世皆悉成就，現世所求資財寶、穀米果實
<lb n="0203a28" ed="T"/>隨意成就。若欲一切人所愛念皆能成就，亦
<lb n="0203a29" ed="T"/>每日誦一千遍，現世肉身往入初地位皆能
<pb n="0203b" ed="T" xml:id="T20.1084.0203b"/>
<lb n="0203b01" ed="T"/>融通，速値遇諸佛如來，疾得三菩提記。</p><p xml:id="pT20p0203b0116" cb:place="inline">畫像
<lb n="0203b02" ed="T"/>法。若有衆生誦此呪，應畫像。其彩色中輒不
<lb n="0203b03" ed="T"/>得著膠，唯用薰陸香汁爲膠。畫像人受八齋
<lb n="0203b04" ed="T"/>戒。其菩薩形相造思惟之形，有六臂，其左上
<lb n="0203b05" ed="T"/>作金輪之手，中手執蓮花，下手按山。右手作
<lb n="0203b06" ed="T"/>思惟相，中手執如意珠，下手執念珠。以右足
<lb n="0203b07" ed="T"/>以三十二葉蓮花爲坐。頂上有化佛，相好圓
<lb n="0203b08" ed="T"/>滿而乘月輪，威光照耀如月中光。又右邊畫
<lb n="0203b09" ed="T"/>馬頭忿怒大明王像，威光熾然相好圓滿，以
<lb n="0203b10" ed="T"/>上牙垂下。如上畫像，隨意大小。</p></cb:div>
<lb n="0203b11" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu n="3" level="1" type="其他">念誦儀軌</cb:mulu><head>觀世音菩薩如意摩尼輪陀羅尼念誦儀軌</head>
<lb n="0203b12" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203b1201">諸尊法依修兩界，只行者心也，但金剛界五
<lb n="0203b13" ed="T"/>相成身，五處我爲蓮花身者，如意輪也。誠雖
<lb n="0203b14" ed="T"/>擧五部中其一類，擇云蓮花身，可有其意歟？
<lb n="0203b15" ed="T"/>仍金剛智三藏如意輪儀軌，依金剛界故，行
<lb n="0203b16" ed="T"/>人可向西<note place="inline">云云</note>。縱依金剛界，不可作大法。如此
<lb n="0203b17" ed="T"/>別法者，可修三摩地法。依胎藏時者，修隨行
<lb n="0203b18" ed="T"/>法，但於別處獨身。被修行者，以金剛界唱禮
<lb n="0203b19" ed="T"/>五悔，依十八道令修業之。十八道是妙成就
<lb n="0203b20" ed="T"/>之軌也。不知案內，世人輕之尤咲，仍不空三
<lb n="0203b21" ed="T"/>藏儀軌依十八道也<note place="inline">自可密之</note>。至本尊印處者，一切
<lb n="0203b22" ed="T"/>法先結大日印，誦五字眞言。其次結當時本
<lb n="0203b23" ed="T"/>尊印者也。是則先住大日法界宮，隨檀越樂
<lb n="0203b24" ed="T"/>欲起大悲誓願。出堂時，本尊變化身成就施
<lb n="0203b25" ed="T"/>主心願之意也。是大祕密口傳也。護摩時被
<lb n="0203b26" ed="T"/>用心呪，所謂：</p>
<lb n="0203b27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT20p0203b2701">唵<g ref="#CB03773">𭊱</g>娜摩振多摩抳入嚩囉吽讚迦摩攞<note place="inline">是如意輪
<lb n="0203b28" ed="T"/>也</note></p>
<lb n="0203b29" ed="T"/><p xml:id="pT20p0203b2901">王本尊面者，一切佛菩薩金剛可依息災等
<pb n="0203c" ed="T" xml:id="T20.1084.0203c"/>
<lb n="0203c01" ed="T"/>法，但至此法攝依受行人向西行宜歟。前前
<lb n="0203c02" ed="T"/>人師多依此方修行也。</p></cb:div>
<lb n="0203c03" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT20p0203c0301">　　　　　　　　　金剛佛子興然本</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0202b2101" to="#end0202b2101"><lem resp="#resp3 #resp4" wit="#wit.cbeta">楊</lem><rdg wit="#wit.orig">揚</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0202002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0202002">【原】東寺三密藏古寫本</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0202b2101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0202b2101">楊【CB】，揚【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>